<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770</id><updated>2011-11-28T08:51:12.041+09:00</updated><category term='拍節'/><category term='クラシック'/><category term='ドイツ語'/><category term='リトミック'/><category term='外国語'/><category term='EPWING'/><category term='Leopard'/><category term='Dashboard'/><category term='メール、メモ'/><category term='小節'/><category term='辞書'/><category term='電子辞書'/><category term='古武術'/><category term='ヴィオラ'/><category term='Mac'/><category term='ドイツ'/><category term='iDic'/><category term='ダルクローズ'/><category term='拍子'/><category term='iPod touch'/><category term='ヴァイオリン'/><category term='練習'/><category term='音楽'/><category term='演奏'/><category term='均等拍'/><category term='jailbreak'/><category term='ナンバ'/><title type='text'>Ts Schlaraffenleben</title><subtitle type='html'>Mac, iPod, 音楽, ドイツ, スロヴェニア…懶惰で雑多なメモ</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>20</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-4789454410806507598</id><published>2008-03-14T15:00:00.007+09:00</published><updated>2008-03-16T17:02:46.013+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドイツ語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='電子辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leopard'/><title type='text'>Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その３</title><summary type='text'>Leopard の「辞書」アプリ用のドイツ語-英語辞典のデータプラグイン、ドイツ語シソーラスのプラグインが登場した。BeoLingus German-EnglishOpenThesaurus German独英／英独辞典はケムニッツ工科大学の BEOLINGUS のオンライン辞書のデータが元になっている。9万語以上あるらしい。そういうインデックスの付け方になっているのだろう、類義語が一気に表示される（右図参照）。また、独→英だけでなく、英→独でも引ける。ドイツ語シソーラスは OpenThesaurus のオンライン辞書データが元。4万4千語以上あるらしい。いずれもフリー。やったね。なお、すでに触れた羅英辞典、中英辞典のほか、英語-アラビア語辞典のプラグインも出ている。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/4789454410806507598/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=4789454410806507598' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4789454410806507598'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4789454410806507598'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/03/leopard-mac-os-x-105.html' title='Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その３'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R9oVC1781sI/AAAAAAAAAH4/HBGBuaOzXRs/s72-c/leopard_deu_eng.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-3259087808382740718</id><published>2008-03-10T18:34:00.005+09:00</published><updated>2008-03-10T22:08:18.710+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='クラシック'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='練習'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ヴィオラ'/><title type='text'>Suzuki Viola School</title><summary type='text'>ヴィオラを一から始める人のための教則本で、初級から中・上級まで系統立ったコースになっているものは、現時点では、スズキ・メソッドの全八巻のこれがほとんど唯一ではないかと思われます。スズキのヴァイオリン教本をヴィオラ用にアレンジして、アメリカで制作されているもので、スズキの本家の日本国内では出版されていません。ヴァイオリン教本と重なる曲が多いですが、ヴィオラ独自の曲も加え、よく出来ていると言えます。楽譜専門店などでも手に入りますが、国内で購入する場合は、おそらくアマゾンが一番安い。ところが、残念なことに、日本のアマゾンの商品表示は不親切で、どれが何巻なのかが分からなくて往生します（表紙の画像がある場合は、そこに書かれた Volume 1 などの文字で見分けがつきますが、画像がない場合も多い）。そこで、ご参考のため、日本のアマゾンの各巻へのリンクを以下に並べておきます。（実はここでISBNを調</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/3259087808382740718/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=3259087808382740718' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/3259087808382740718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/3259087808382740718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/03/suzuki-viola-school.html' title='Suzuki Viola School'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R9UFh1781rI/AAAAAAAAAHw/zgwSydJFxvo/s72-c/suzuki.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-7599832586420159152</id><published>2008-03-06T21:55:00.009+09:00</published><updated>2008-03-07T09:48:34.241+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ヴァイオリン'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='古武術'/><title type='text'>ボクシングとボウイング、そして左腕</title><summary type='text'>甲野善紀の本数冊（荻野アンナ・甲野善紀『古武術で毎日がラクラク!―疲れない、ケガしない「体の使い方」』なんてのも含めて）に続いて、『ナンバ走り　古武術の動きを実践する』 (光文社新書)を読む。甲野式の動きを取り入れて成果を挙げているスポーツ界の話をスポーツライターの織田淳太郎がまとめた本だ。ひとまず目に付いたのはこんなポイントだ：ボクシングでは、「拳を内側に捻り込むようにして打つべし」と、よく言われる。劇画『あしたのジョー』でも、丹下段平が矢吹丈にボクシングの初歩段階として教えていた。これは、パンチの威力が増すという理由で指導されるのだが、実は拳を捻り込むことで、肩の「分離」も促されているのである。それによって、腕が瞬間的に長くなり、パンチのスピードが加速され、インパクトの衝撃がそれだけ大きくなる。さらに、捻り込むことで、上腕の筋肉線維のラインが真っ直ぐに伸び、力をよりダイレクトに拳に乗</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/7599832586420159152/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=7599832586420159152' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7599832586420159152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7599832586420159152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/03/blog-post_06.html' title='ボクシングとボウイング、そして左腕'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-8142905535841569964</id><published>2008-03-04T00:40:00.005+09:00</published><updated>2008-03-06T22:37:08.621+09:00</updated><title type='text'>謙虚さについて</title><summary type='text'>謙虚ということについて考えていた。ええっと言われるかもしれない。身近で、口の悪い人や勘違いしている人には、おまえの辞書に謙虚なんて単語載ってるのかよ、なんて言われかねない。この言葉自体は、たしかにぼくはあまり好きではない。だがその理由は、安易に使われすぎてすり切れており、空虚な標語と化してしまう可能性が高いからだ。たんに卑屈に縮こまった姿勢を導き出す可能性もある。それがどう機能するかはポワン・ド・キャピトン、つまり状況や文脈による。少なくともスキルや知識に関することでは、謙虚という言葉に意味があるとすれば要は、自分のまだ知らないもの、分かっていないものがそこにあるのではないかと予感する能力、そしてそれを探究していこうとする好奇心なのではないだろうか。いずれにしても、こうした定義を考えて、それを短縮する意味でしか、謙虚とか、そんな言葉は使えない。たんに謙虚さが必要だ、と口にすることには意味</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/8142905535841569964/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=8142905535841569964' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8142905535841569964'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8142905535841569964'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/03/blog-post_04.html' title='謙虚さについて'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-3554059928494851549</id><published>2008-03-03T21:57:00.007+09:00</published><updated>2008-03-10T19:48:40.351+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍節'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ヴァイオリン'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='クラシック'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ナンバ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='均等拍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍子'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='古武術'/><title type='text'>甲野善紀の仕事と音楽とを考え合わせる</title><summary type='text'>なにしろテレビは10数年来ろくに見ていないものだから、一部そうしたメディアも上手に利用して知られてきていたらしい甲野善紀氏のこともほとんど知らなかった。とりあえず手に取ったのが文庫本３冊。身体から革命を起こす (新潮文庫 こ 43-1)武術の新・人間学―温故知新の身体論 (PHP文庫)表の体育 裏の体育―日本の近代化と古の伝承の間に生まれた身体観・鍛練法 (PHP文庫)どうもナンバ的な感覚がクラシックの拍節に真っ向から対立する・障害になるのではないかと思っていわゆるナンバ周辺のことを調べはじめ、甲野氏の本も何冊か読むことになったのだけれど、氏の「武術」の身ごなしは、そんな単純なものではまったくないのだった。むしろ、現にスポーツをはじめとしてあらゆる領域で様々な人たちによって応用が模索されているように、楽器の演奏にもそのまま当てはめて考えてみるべきことが多く、それがそれでまた僕の関心を引</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/3554059928494851549/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=3554059928494851549' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/3554059928494851549'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/3554059928494851549'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/03/blog-post.html' title='甲野善紀の仕事と音楽とを考え合わせる'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-8578224935755056085</id><published>2008-02-29T14:43:00.008+09:00</published><updated>2008-03-03T21:31:41.866+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ヴァイオリン'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='練習'/><title type='text'>左手のフレームを確実にする</title><summary type='text'>ロバート・ガールの『ヴァイオリン練習の技法』Art of Practicing the Violin: With Useful Hints for All String Players（←リンク先は日本のアマゾンですが、高価な古本しか出てこないかもしれません。その場合は米アマゾンあたりで探された方ががよいでしょう）が面白い。そこに出ていた左手の練習法の一つがこれ。ガールはまずは左手の４本の指の位置のパターン分類から始める。パターン１から３は、１指と４指の間が２全音半となる基本とも言うべき形で、３、４指の間が半音となるのがパターン１。ここまではどこにでもある着眼かもしれない。で、まずはそのパターン１で、二本の弦を１指で５度把弦したまま、その高い方の弦で４指まで行って帰ってくるだけの練習。半音ずつ上がっていってはこれをやる。Ｇ線Ｄ線で始め、４、５ポジションまで行ったら隣の弦（Ｄ線Ａ線）に移る</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/8578224935755056085/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=8578224935755056085' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8578224935755056085'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8578224935755056085'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post_29.html' title='左手のフレームを確実にする'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R8ecBDfmMgI/AAAAAAAAAHo/4AkUoNU81ik/s72-c/gerle.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-1270001813725997764</id><published>2008-02-28T14:15:00.019+09:00</published><updated>2008-03-16T16:54:14.697+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外国語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドイツ語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EPWING'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leopard'/><title type='text'>Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その２</title><summary type='text'>デジタルデータのある辞書なら、うまく変換してやれば「辞書」アプリでも使えるはずで、ことに日本では多くの資産のある EPWING フォーマットの辞書が変換・加工できれば選択範囲がぐっとひろがる。binWord/blog: Leopard の「辞書」アプリでEPWING辞書を使うによれば、可能は可能らしいが、辞書ごとに細工が要りそうだし、加工には Windows でしか動かないソフトの利用が前提になっているし、まだ誰もが気軽にできる作業ではなさそうだ。StarDict というフリーの辞書ソフト／データがあって、Mac OS X 用の閲覧ソフトもあるのだが、あまり使いやすくはない。だが、案外豊富な StarDict フォーマットの辞書データは、比較的簡単に Leopard の「辞書」アプリで使えるようにすることができるのだ。（ソース）StarDict のサイトから必要な辞書を "tarball</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/1270001813725997764/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=1270001813725997764' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/1270001813725997764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/1270001813725997764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/leopard-mac-os-x-105.html' title='Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その２'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-825977402614218288</id><published>2008-02-28T14:13:00.010+09:00</published><updated>2008-03-04T09:32:22.118+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外国語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EPWING'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='電子辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leopard'/><title type='text'>Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その１</title><summary type='text'>Mac OS X 純正の「辞書」アプリは、Safari など対応ソフトでは、単語の上にポインタを置いて、Command+control+D を押すだけで辞書引きができて使いやすいし、Spotlight 検索でも辞書データも表示される。Leopard では、ネットに繋がっていれば各国版の Wikipedia も直接引けるようになったうえ、日本語辞書（『大辞泉』と『類語例解辞典』）、英和・和英辞書（『プログレッシブ英和・和英』）が追加されて、国内では特に評判になった。ここにさらに自分で辞書を追加することもできることは、海上忍さんが早くから指摘なさっていた。（ここも参照。）ただしまだ少し敷居が高いようだ。中国語-英語辞典とラテン語-英語辞典（直リンク）は、早くも「辞書」用データが提供されている（いずれもフリー）。また「英辞郎」と「ロワイヤル仏和中辞典」（紙の辞典に付属する CD-ROM データ</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/825977402614218288/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=825977402614218288' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/825977402614218288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/825977402614218288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/leopard-mac-os-x-105.html' title='Leopard (Mac OS X 10.5) の「辞書」増強　その１'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R8ZOFc5tc9I/AAAAAAAAAHQ/M7yskud4sjk/s72-c/dict_app.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-7304836338330008681</id><published>2008-02-27T22:50:00.005+09:00</published><updated>2008-02-29T08:55:42.674+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドイツ語'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドイツ'/><title type='text'>グラフィティ</title><summary type='text'>ニュージーランドの氷河にスプレーで落書きをしたおバカなドイツ人が捕まって、自分で清掃させられたというAPからのニュース。この行為に怒ったイギリス人観光客に写真に撮られてチクられ、村を発つバスに乗り込もうとしたところをご用。この犯人というのがミュンヘンから来た「ジャン・フィリップ・シャルバート(28)」くんとやらで、どうにもこの名前がドイツっぽくない。それが腑に落ちなくて、横文字の記事を探したら、NZ Herald の記事に、Jan Philip Scharbert だとあった。たぶんヤン・フィリップ・シャーバートくんなのだろう。一番ひっかかったのはヤンが「ジャン」になっていた点。もっとも、ドイツ語圏で「外国風」の名前が付けられることも少なくないので、Jean というドイツ人もいるし、その場合は「ジャン」なのではないかと思う。カルロス・クライバーはスペイン語風の名前だったわけだし。その他</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/7304836338330008681/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=7304836338330008681' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7304836338330008681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7304836338330008681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post_27.html' title='グラフィティ'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-7928940083698101584</id><published>2008-02-26T22:31:00.008+09:00</published><updated>2008-03-03T22:59:42.574+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍節'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='クラシック'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ナンバ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='小節'/><title type='text'>動歩行と静歩行</title><summary type='text'>年末に MacBook Pro を新調したばかりだというのに、MacBook Air に続いて MacBook Pro のパワーアップバージョンが出てしまった。ま、いいか。それはともかく、ナンバのことを調べていて、それからふと、これも少し前から流行っているらしい廣戸聡一の『４スタンス理論』なる本を見たら、そこには二種類の歩きかたも整理して取り込まれていた。ここで言われている「動歩行」が現在の私たちが普通だとみなしている歩き方、「静歩行」が「ナンバ歩き」にあたるように思われる。（33-35ページ）「歩くには、おおまかにいって２つの方法があります。ひとつは、身体を前傾させて体幹を足幅面よりも前に出し、それを支えるために片足を踏み出す歩きかたです。わざと前にバランスを崩して無意識に足を前に出させるのです。この方法は、平坦な土地を歩くときに適しています。[...] ヒトの本能的なバランス能力を活</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/7928940083698101584/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=7928940083698101584' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7928940083698101584'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7928940083698101584'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post_26.html' title='動歩行と静歩行'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R8SzwM5tc7I/AAAAAAAAAGk/8uzCJrgAQNk/s72-c/51I9MeLBxHL._AA240_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-4443192419993699997</id><published>2008-02-17T00:12:00.004+09:00</published><updated>2008-02-27T17:30:03.298+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dashboard'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><title type='text'>Jared Butcher of Song for Mac OS X</title><summary type='text'>Mac OS 時代からのお気に入り Jared Butcher of Song は、グァテマラ民謡を音痴に歌うだけのソフト。Mac OS X 用には、一時期、ダッシュボード用ウィジェットしか存在しなかった。基本「性能」に変わりはないものの、独立したアプリではないから、「終了」時に「バイバイ」と言ってくれる部分が欠けていて、やや物足りない思いをしていたら、Freeverse がいつの間にか独立したアプリも復活させていた。これでまたあの「バイバイ」が聴ける、と思ったら、アプリ版には、ダッシュボード版には入っているクリスマスソングが欠けているのだった。なんでこんなことするかなあ。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/4443192419993699997/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=4443192419993699997' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4443192419993699997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4443192419993699997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/jared-butcher-of-song-for-mac-os-x.html' title='Jared Butcher of Song for Mac OS X'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R7b9kM5tc6I/AAAAAAAAAGc/HkWAF5nhK6M/s72-c/Jared.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-6868791904550318619</id><published>2008-02-16T21:40:00.002+09:00</published><updated>2008-02-28T13:34:39.874+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リトミック'/><title type='text'>ダルクローズ的教育ペシミズム</title><summary type='text'>先に引いたダルクローズの本の中で、印象に残った箇所の一つがこれ。「だが、多くを求めて人に恐れを抱かせてはならない。そんなことをしても、何も得るところはない…。他人のために〈より良いこと〉を望む者、他人に何かを──彼らが、自分が持っていないことに気づいていない何かを──求めるべきであると気づかせることによって、彼らの平安をかき乱す者を待ち受けているのは、悲嘆と落胆である。自分のことだけ考えて、あるがままの現実に満足して幸せに生きるがいい。他の人はみんな現状に満足しているのだから…。」『リズムと音楽と教育』山本昌男訳、全音楽譜出版社、p.14（訳文の一部変更）ありふれた話かもしれないが、これは身につまされる。「知らぬが仏」ということわざが、かなり限定された部分になるが、ここに重なり合う。フロイディアンならここで防衛機制について語るかもしれない。ダルクローズはもちろん、こうしたペシミズムは跳ね</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/6868791904550318619/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=6868791904550318619' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/6868791904550318619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/6868791904550318619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post_16.html' title='ダルクローズ的教育ペシミズム'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-9129499234470872169</id><published>2008-02-15T00:06:00.004+09:00</published><updated>2008-02-27T17:31:35.480+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍節'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='均等拍'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ダルクローズ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='リトミック'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍子'/><title type='text'>ダルクローズの拍節憎悪</title><summary type='text'>ダルクローズが拍節に対する憎悪をぶちまけている文章が面白い。「リトミック」の元祖ダルクローズの著作は、つい最近初めて読んだのだけれど、その中で拍子、拍節をリズムと対立させて攻撃している部分がとても興味深い。"Jaques-Dalcroze, Emile." Online Photograph. Encyclopædia Britannica Online. 15 Feb. 2008.『リズムと音楽と教育 新版』の第13章「リズム、拍子、気質」という、1919年に書かれた文章。ここで、ダルクローズは、明らかに拍節をメトロノーム的な均等拍として理解している。もし拍節がほんとうにそのようなものであるなら、ダルクローズの憎悪はもっともだ。ダルクローズは拍節に関する通念にのっとって、それに対する反対意見を述べているのであって、その基盤になっている通念は（今日にいたるまでごくありふれた）誤解、</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/9129499234470872169/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=9129499234470872169' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/9129499234470872169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/9129499234470872169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post_15.html' title='ダルクローズの拍節憎悪'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-4814287785291817312</id><published>2008-02-14T20:16:00.010+09:00</published><updated>2008-03-03T23:00:29.130+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍節'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='演奏'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='クラシック'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='音楽'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ナンバ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='拍子'/><title type='text'>ナンバ的拍節感</title><summary type='text'>寡聞にして知らなかったのだけれど、少し前、「ナンバ歩き」というのが一部で話題になっていたらしい。右足が前に出る時は左腕が前に出るような今日当たり前の歩き／走り方は、近代になって西洋から導入され定着したものであって、「昔の日本人」は、右手と右足が同時に出るような（そもそもあまり腕を振らない）歩き方・体の使い方をしていたというのだ。甲野善紀がこの歩き方を実演してみせている動画が見られる。この「ナンバ」の身ごなし、動きには合理性がある、「ナンバ歩き」は「健康によい」などと主張されている。山歩きをするのに、もっぱら「ナンバ歩き」を心がけているという人もいるらしい。一方で、ほんとうに「昔の日本人」がすべてそうだったのか、現在のような歩き方・走り方はまったくしなかったのかという点については、当時の映像が残されているわけでもなく、決定的な証拠はなさそうで、不確かな言説の流布に対する批判の声も多</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/4814287785291817312/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=4814287785291817312' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4814287785291817312'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4814287785291817312'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='ナンバ的拍節感'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-9151197053490699537</id><published>2008-02-02T01:00:00.001+09:00</published><updated>2008-02-27T17:33:16.147+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dashboard'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ドイツ'/><title type='text'>Rhein Pegel</title><summary type='text'>Rhein Pegelケルン Köln でのライン河の水位を表示する Dashboard 用ウィジェット。データは Hochwasserschützzentrale Köln のサイトから取得しているらしい。近年異常気象の著しいヨーロッパだから、ライン河畔に住む場合には役に立つかも。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/9151197053490699537/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=9151197053490699537' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/9151197053490699537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/9151197053490699537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/02/rhein-pegel.html' title='Rhein Pegel'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R6NE0AGItMI/AAAAAAAAAGA/mVlYO9PY9pQ/s72-c/Default-1.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-5372366512502076283</id><published>2008-01-26T17:40:00.001+09:00</published><updated>2008-02-27T17:33:45.538+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mac'/><title type='text'>FaithConverter</title><summary type='text'>ちょっと面白い「翻訳」ソフト。Mac OS X 10.3 以上。ユニバーサルバイナリ。フリーウェア。FaithConverter 翻訳といっても、英語から英語のみ。ただ、あらゆる信仰のテクストを相互に変換してくれる。任意の宗教的テクストを入力し、変換先宗教を選んで convert ボタンを押すだけ。HTMLタグを取り除いたり、Mac 内蔵のText to Speech を利用して読み上げさせる機能まである。売り文句は、「（説教ネタに）すばらしい書物を見つけたものの、間違った神を崇めているのでお困りですか？　FaithConverter は、牧師、司教代理、ラビほかあらゆる種類の聖職者の方々のための天の賜物です。こんどの日曜の説教は、ヴェーダ、八道、トーラー、資本論からの引用でいきましょう！」 レパートリーは、無神論に始まって、バイオサイコソーシャリズム、仏教、カーゴ・カルト、キリスト教、</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/5372366512502076283/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=5372366512502076283' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/5372366512502076283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/5372366512502076283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/faithconverter.html' title='FaithConverter'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R5r06gGIs-I/AAAAAAAAADI/to00MNRi-qE/s72-c/FC_screenshot1_thumb.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-7415110682005815512</id><published>2008-01-06T22:58:00.001+09:00</published><updated>2008-01-06T22:58:16.719+09:00</updated><title type='text'>appSafari.com</title><summary type='text'>iPhone と iPod touch 用の web アプリ紹介サイトとしては紹介数の点で一番充実しているかもしれないのがここ。appSafari.com総数は950を超えるらしい。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/7415110682005815512/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=7415110682005815512' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7415110682005815512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/7415110682005815512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/appsafaricom.html' title='appSafari.com'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-6867147730191084458</id><published>2008-01-05T21:20:00.001+09:00</published><updated>2008-01-06T22:29:09.846+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='メール、メモ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jailbreak'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iPod touch'/><title type='text'>純正 iPhone App: 「メモ」と「メール」</title><summary type='text'>iPod touch には、日本語に関しても携帯電話的な（思った以上に使いやすい）入力機能がありますが、当初は iPod touch 上でカレンダーに新規予定を入力することもできませんでした。これはファームウェア1.1.2で改善されましたが、どちらかというと、カレンダーやアドレス帳のデータ、あるいは Safari での Web の閲覧はできても、出先で入力する機能にはあまり重点が置かれていない印象でした。その点で、純正 iPhone 用アプリで、Jailbreak によって iPod touch に入れて、一番そのPDAとしての価値を高めてくれたのは「メモ」かもしれません。ちょっとした買い物メモから、アイディアの記録まで、これで気軽に書き留めておくことができます。画面下のメールアイコンをタップすると、内容をそのままメールで送信することもできます。もう一つ、やはり有難いのが「メール」です。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/6867147730191084458/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=6867147730191084458' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/6867147730191084458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/6867147730191084458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/iphone-app-mobile-notes.html' title='純正 iPhone App: 「メモ」と「メール」'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R392dnetpdI/AAAAAAAAACw/y8CR-x-9O3U/s72-c/snap_211411.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-4314271675102547628</id><published>2008-01-03T21:59:00.000+09:00</published><updated>2008-01-05T13:21:08.598+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iDic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EPWING'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='電子辞書'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jailbreak'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iPod touch'/><title type='text'>iPod touch で使う辞書</title><summary type='text'>iPhone / iPod touch 用にはすでにいくつか辞書ブラウザが作られていますが、私たちにとって特に使いでがあるのは、iDic です。Installer.app からインストールできます。iDic は電子ブックやEPWING形式の辞書データに対応しています。早速、手持ちの電子ブック版「クラウン独和辞典」「クラウン仏和辞典」「リーダーズ・プラスv2」「広辞苑第４版」そしてCD-ROM辞書からEPWING化してあった「コンサイス和独辞典」を入れてみました。データはSFTPで転送します。iPod touch ならではの美しい画面表示と滑らかなスクロールのおかげで、使っていて気持ちがいい。これは市場に多く出回っている「電子辞書」には求められないことです。「電子辞書」は少しずつ高機能化し、収録辞書数も多いものが増えてきていますが、中途半端なキーボードは使い辛く、何より表示がいまだに汚い。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/4314271675102547628/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=4314271675102547628' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4314271675102547628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/4314271675102547628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/ipod-touch.html' title='iPod touch で使う辞書'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R3zeiXetpbI/AAAAAAAAACg/QH18qnQiAP0/s72-c/snap_181237.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1037952657354678770.post-8898997045373709490</id><published>2008-01-03T20:52:00.000+09:00</published><updated>2008-01-04T17:56:24.668+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jailbreak'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iPod touch'/><title type='text'>純正 iPhone Apps を iPod touch にインストールする</title><summary type='text'>iPhone 用 Apple 純正アプリはネットからアーカイブの形でダウンロードできますが、たんに SSH で iPod touch にアップロードしても、少なくとも Mail は機能しません。私の場合はそうでした。Le Blog iTouch サイトに純正アプリのインストール手順が記載されていたので、ざっと翻訳してここに掲げておきます。これはSSHを使わずにInstaller.app を利用した、 iPod touch だけで完結する方法です。必要条件：Jailbreak された iPod touch 1.1.2WiFi 接続手順：1) Installer.app を起動。Sources メニューから Community Sources をインストール。Installer.app を再起動。System という項目から BSD Subsystem (6.6MB) をインストール。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tsschla.blogspot.com/feeds/8898997045373709490/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1037952657354678770&amp;postID=8898997045373709490' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8898997045373709490'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1037952657354678770/posts/default/8898997045373709490'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tsschla.blogspot.com/2008/01/iphone-apps-ipod-touch.html' title='純正 iPhone Apps を iPod touch にインストールする'/><author><name>takuya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00409531145472395078</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://bp2.blogger.com/_OpjN02Cl2tA/R7bsAc5tc5I/AAAAAAAAAGU/-5rViV_QoXY/S220/336_Raffael-Engel.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_OpjN02Cl2tA/R33zvXetpcI/AAAAAAAAACo/AC3Wg-hCack/s72-c/snap_175753.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
